• NOS ACTIVITES

    2007

    Cette année a été consacrée à l'élaboration et la publication des statuts de notre l'asbl.

    This year has been devoted to the development and publication of the statutes of our association.

    2008

    Repas du 23 novembre  -  Meal on the 23 novembre

                                         Reception at the church                                                            Preparations for the room  

      

                    Speech of the President                                    The meal  

                                                      The bar                                               The cashiers

     

    2009

    Le conseil d'administration

    The board of directors

     

    De gauche à droite :

    Le secrétaire : Xavier Delouvroy - Le vice- président : Louis Mareschal  Le président  : Alain Lukanga - Le trésorier : Jean Theys - La vice-secrétaire : Nadine Hernould

    From left to right :

    Secretary Xavier Delouvroy - Vice President : Louis Mareschal
    The President : Alain Lukanga - Treasurer John Theys -Assistant Secretary : Nadine Hernould  
     
     Présentation de différentes ASBL au Centre Culturel d'Eghezée le 27 mars 2009
    Presentation of different ASBL at the Cultural Center of Eghezée March 27, 2009 
                  stall of "Famille, Debout!"                            Final preparations  
     
      
                 1 of the 12 present stands                         View other stands
     
      
                Traditional dishes                              Many sitors to this evening
     
     
    Notre Président Alain Lukanga représente Famille, Debout ! au 1er Congrès International de la lutte contre la malaria.
     
    Our President Alain Lukanga represents "Famille, Debout !"
    on the 1st International Congress of the fight against malaria.
     
      
     
      
    "FamilleDebout !" présente à Hannut à l'occasion de la journée
    "Saga Africa".
    "Famille, Debout ! is present at Hannut during the day "Saga Africa".
     
     The stall of "Famille, Debout !" 
     
          The DRC Ambassador visits us
     
    The Board of Directors at work 
     
     
        
    A highly acclaimed group                               Lovers of beautiful things
     
     A view of different shows 
     
     
    Barbecue du 26 juin   -  Barbecue June 26 
     
    Repas offert à nos partenaires
       représentants à Kikwit (RDC)
       à l'occasion de leur passage        en Belgique.
       Meal offered to our partners      and representatives in             Kikwit (DRC) during their stay      in  Belgium.
         
           
     
         
                        The 2 cashiers                                                    Our bartender 

    NOS ACTIVITES

    The meal was very appreciated
     
     Notre visite à Welkenraedt (photos réalisées avec l'aimable accord de Phillippe et Marie)
    Our visit to Welkenraedt (photos taken by courtesy of Philippe and Marie)
     
     

                            Our partners                                                 the offices
                
                                      
    Machines for the manufacture of palm oil
       
     
    2010
     
    Cette année là, nous avons fait 3 expéditions pour un total de plus d'une tonne de vêtements, jouets, matériel scolaire. Ceci avec l'aide des transport Sacotte et l'armée belge (bateau et avion). Tout est bien arrivé et le bonheur des bambins était on à son comble.
     
    This year, we made three expeditions, totaling over 2205 lb of clothes, toys, school equipment. This with the help of Sacotte transportation and the belgian army (boat and plane). Everything has arrived and happiness toddler was on at its height..
     
     
        
     

    Suite à une communication GSM avec Fabien KIPELA

    (Président de la section Famille, Debout ! à Lusanga), nous avons appris que les colis sont bien arrivés et sans dommages. Comme chaque fois, la joie des enfants était à la limite, délirante, d'autant plus que c'était pratiquement Noël. 

    Following a GSM communication with Fabien KIPELA 
     
    (President of the section, "Famille, Debout !" to Lusanga), we learned that the parcel arrived safely and without damage. As alwaysthe joy of children was delirious, especially since it was almost Christmas.
     
             L'assemblée générale   -   The general assembly
     
    Après la réunion, un verre d'amitié a été offert aux membres.
    After the meeting, a glass of friendship was offered to the members.
       
     
     
     
    NOTRE 2ème PARTICIPATION AU CENTRE CULTUREL D'EGHEZEE 
     
     
    2nd PARTICIPATION IN CULTURAL CENTER OF EGHEZEE
      
         Véronique Lambinalderwomen,                      Some congolese dishes
     along with our management committee
      
    The stall of Rwanda
     
     
    CHASSE AUX OEUFS 
    EGG HUNT
     
     
                 The hunt is successful                Despite the time, all were rewarded
     
     
     
    2ème PRESENCE A HANNUT
     
    2nd PRESENCE HANNUT
      
           
                 The representative of the DRC                            Dance of North Africa
                         with our committee
     
         Pancakes are welcome


      LE BARBECUE DU 25 JUIN  
    BARBECUE OF 25 JUNE
     
      
             Final preparations of the room                  Cooks and helping
      
     
               A table at the aperitif                     Exposure of our achievements
     
       Bar,where you can quench your thirst               Lots for raffle

    THEÂTRE 
     -   THEATER
     
     
     Le 27 novembre 2010 à la salle de Saint-Germain, la troupe "Les Vrais Amis" de Malonne nous a interprêté brillamment la pièce : "QUAND LA CHINE TELEPHONERA...". Mise en scène par Philippe Moriamé (photo ci-dessus).
     
    November 27, 2010 at the hall of Saint-Germain, he troupe "The Real Friendsfrom Malonne as brilliantly interpreted the comic play : "WHEN CHINA WILL CALL...".
    Directed by Philippe Moriamé (photo above).
     
    La troupe au complet
    Theatrical troupe in full
     
     
    CREA-MINI - CREA-MINI  
    Une très belle exposition de miniatures - A beautiful exposure of miniatures
     
      
      
     
     
     
     
     
    2011
     
    ASSEMBLEE GENERALE  -  GENERAL ASSEMBLY
     
     
     
     
    Pour la 3ème fois nous sommes présent à SAGA AFRICA (Hannut)
    For the 3rd time we present SAGA AFRICA (Hannut)
     
     
     
     
     
     
    LE SOUPER ANNUEL DE "FAMILLE DEBOUT !"
    ANNUAL DINNER OF "FAMILLE DEBOUT !" 
     
     Au menu, une paella suivie d'un dessert ont été fort appréciés par nos nombreux paticipants.
    The menu, a paella followed by a dessert were greatly appreciated by our many paticipants.

     
     
     
    DIMANCHE 4 décembre 2011
    Sunday, December 4, 2011 
     
    Matinée de solidarité avec "Famille, Debout !"
    Morning in solidarity with "Famille Bebout !" 
     
       
     
     
     
     
    2012
     
    NOTRE PARTICIPATION A L'EXPOSITION DE FERNELMONT
    OUR PARTICIPATION IN THE EXPOSURE OF FERNELMONT
     
     
     
     
     
     Notre stand  -  Our stall
     
     
     L'assemblée générale   -   The general assembly
     
     
     
     
    NOTRE PRESENSE À LA SAINTE WIVINE À TEMPLOUX.
    OUR PRESENCE TO THE HOLY WIVINE IN TEMPLOUX.
     
       
    LE DÎNER A TEMPLOUX  -  DINNER A TEMPLOUX
     
      
     
     
    2013
    L'assemblée générale   -   The general assembly
     
      
     
     
     
    Le Dîner annuel de FD  -  The annual dinner FD
     
     
     
     
    2014
     
    L'assemblée générale   -   The general assembly 
     

    NOS AVTIVITES

    Le conseil d'administration - The board of administration

    NOS AVTIVITES NOS AVTIVITES

    NOS AVTIVITES

                    Quelques membres et invités  -  Some members and guests 

     

    LE REPAS ANNUEL DE FD - ANNUAL DINNER FD 

    NOS ACTIVITES  NOS ACTIVITES

    NOS ACTIVITES  NOS ACTIVITES

    NOS ACTIVITES  NOS ACTIVITES

     

     

    NOTRE PRÉSIDENT A PARTICIPE AU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL DE L'ONU.

    OUR PRESIDENT PARTICIPATED IN ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL OF THE UN.

     

    Voici son rapport. A noter qu'il a fait le déplacement de ses propres moyens, sans l'aide de l'asbl. Sur place, il a été aidé par Monseigneur John Paddack, le père Mercier, Madame Cestac et Monsieur Joël Sollier.

    Here is his report. Note that it has made the trip with his own money, without the help of the association. There, he was assisted by Monsignor John Paddack, the father Mercier, Cestac and Mr Sollier.

     

    "Famille Debout ! en tant que membre du Conseil économique et social de l'ONU a participé au 25ème anniversaire de la Convention sur les droits de l'enfant à New York.

    "Famile Debout ! as member of the Economic and Social Council of the United Nations, participated in the 25th anniversary of the Convention on Children's Rights in New York.

     

    En effet, j'ai été à New York pour un très court séjour (trois nuits) pour participer à une conférence organisée par l'UNICEF au siège de l'ONU, le 20 novembre 2014. On célébrait ainsi le 25ème anniversaire de la Convention sur les droits de l'enfant.

    In fact, I was in New York for a short stay (three nights) to attend a conference organized by UNICEF at the UN headquarters on 20 November 2014. Thus, celebrating the 25th anniversary of the Convention on the Rights of the Child.

     

    A l'ONU, pour faire le bilan des 25 ans de droit de l'enfant, l'assemblé générale a été d'accord sur l'idée de Nelson Mandela ci après : « Rien ne révèle mieux l'âme d'une société que la façon dont elle traite ses enfants ».

    At the UN, to take balance sheet of 25 years of law of the child, the general meeting has agreed on the idea of Nelson Mandela below: "Nothing reveals the soul of a society that the way it treats its children. "

     

    S'il faut dire un mot sur le bilan en tant que tel, j'ai retenu cette phrase sortant de la bouche d'une jeune fille de 14 ans. Elle est venue de Swaziland, un pays africain qui se trouve entre l'Afrique du Sud et le Mozambique. Elle représentait tous les enfants du monde.

    Whether to say a word about the report itself, I have chosen this sentence out of the mouth of a girl of 14 years. It came from Swaziland, an African country that is located between South Africa and Mozambique. It represented all the children of the world.

     

    Voici ce que Teyise Dlamini, a dit : « Vous avez beaucoup fait pour des enfants mais vous devez faire mieux pour tous les enfants ». Puis elle a ajouté ceci : « Chaque jour les droits des enfants sont violés à la maison, à l’école, dans leur environnement social et spécialement dans les sociétés déchirées par la guerre ». Pour terminer,  elle a haussé le ton en insistant sur cette phrase  :

    Here's what Teyise Dlamini, said: "You have done much for children but you must do better for all children." Then she added: "Every day children's rights are violated at home, at school, in their social environment and especially in societies torn apart by war." Finally, she raised the tone by emphasizing the phrase :

    « Chaque jour, nous entendons des histoires de violence contre les enfants, et même de violence sexuelle, et dans de nombreux pays, les gens continuent à attribuer cette violence à la culture et aux pratiques traditionnelles. »

    "Every day we hear stories of violence against children, and even sexual abuse, and in many countries, people continue to attribute this violence to culture and traditional practices. »

     

    Président de Famille, Debout !

    President of Famille, Debout !

                                                             Alain LUKANGA"

     

    NOS ACTIVITES

    NOS ACTIVITES

    NOS ACTIVITES

    NOS ACTIVITES

     

     Notre Président a également remis une lettre à l'ONU.

     
    Our President also delivered a letter to the UN.
        

    NOS ACTIVITES

     


  • Commentaires

    1
    Mardi 27 Janvier 2015 à 10:28

    Vous en faites beaucoup d'actions très valorisantes 

    gros bisous amitié Mado 

    2
    Lundi 8 Juin 2015 à 01:50

    Bonsoir Johnny ,

    Il semble que vous ayez beaucoup d'activités , c'est très bien et surtout un bon climat de camaraderie je crois .

    Continue ta belle oeuvre , je crois qu'il en faut des gens comme toi pour cela .

    Tu m'excuseras si cela fait un bon moment que je n'étais pas passée mais je manque de temps , les journées sont toujours bien remplies aussi chez moi . Merci et passe une bonne semaine Jean .

    Amitié et sourire .

    StellaC

    bisous .

    pr Jean blog

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :